片名其实就说明了电影拍摄的事件的歧义与暧昧:'under the influence'虽是日常用语但和"醉酒"比仍是曲折、更社交的修辞可Mabel本身不是一个无法自控的酒鬼或因为任何原因“无法自控”的“病人”当你觉得一个人的精神出了问题你其实是把对方看成酒鬼这态度--带着自以为是令人生厌的“怜悯”--划出了冷漠疏远的界限在本身亲密封神尤其是理应亲密的关系中会投下巨大且难以撤销的负面影响影片前半Mabel毫无疑问在经历退化她仍试着表现得体:对她意味着建立亲密友爱的氛围;其他“正常人”则默默“影响”她去扮演好社会角色和承担责任这也许才是导致她开始退化保护自己的焦虑源--当Nick去面对这些责任要“做一个父亲”时他在做和Mabel一样的事而且更加手足无措很快就决定放弃他不知道如何去照顾和爱她
Better than expected, but still merely serviceable. Will Smith and the new 'Jafar's performances actually worked, Disney really should look into their campaign materials, since they bought the negative publicity all by themselves. As for the sole new song, it does not pass muster, and don't get me started on the end credit renditions!